summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/langpacks/german/Plugins/TabSRMM.txt
blob: d515db9d9f6cb5ade9638ba4bbd184ec44252297 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
#muuid {6ca5f042-7a7f-47cc-a715-fc8c46fbf434}
;============================================================
;  File: TabSRMM.dll
;  Plugin: TabSRMM
;  Version: 3.6.2.6
;  Authors: The Miranda developers team and contributors
;============================================================
[IM and group chat module for Miranda NG.]
Sofortnachrichten- und Gruppenchat-Modul für Miranda NG.
;file \plugins\TabSRMM\res\chat.rc
[Show these events]
Zeige diese Ereignisse
[Actions]
Aktionen
[Messages]
Nachrichten
[Nick changes]
Nickänderungen
[Users joining]
Beitretende Benutzer
[Users leaving]
Verlassende Benutzer
[Topic changes]
Themenänderungen
[Status changes]
Statusänderungen
[Information]
Information
[Disconnects]
Verbindungsabbrüche
[User kicks]
Gekickte Benutzer
[Notices]
Notizen
[Popup]
Popup
[Tray]
Tray
[Options]
Einstellungen
[Text for autocomplete:]
Text zur Auto-Vervollständigung:
[Add new rooms to group:]
Gruppe für neue Räume:
[Log files]
Verlaufsdateien
[Enable logging to disk]
Verlauf auf Festplatte speichern
[Log directory]
Verzeichnis für Verlaufsdateien
[Split into files (in KB)]
In Dateien aufteilen (in KB)
[Group chat log formatting]
Gruppenchat-Verlaufsformatierung
[Your name]
Ihr Name
[Other name]
Andere Namen
[Timestamp (window)]
Zeitstempel (Fenster)
[Timestamp (logfile)]
Zeitstem. (Verlaufsdatei)
[Maximum number of events in the message window]
Maximale Anzahl der Ereignisse im Nachrichtenfenster
[Group chat nick list row height (pixels)]
Zeilenhöhe der Benutzerliste in Gruppenchats (in Pixel):
[Open log file base folder]
Basisverzeichnis der Verlaufsdateien öffnen
[Line markers in the message log]
Markierungen im Nachrichtenverlauf
[Highlight user names]
Hervorherbungen für Benutzernamen
[Enable highlighting for user names]
Hervorhebungen für Benutzernamen aktivieren
[Also look in user IDs]
Berücksichtige auch Nutzer-IDs
[Names to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces]
Namen, die hervorgeoben werden sollen, Platzhalter wie * und ? sind erlaubt, mehrere Einträge durch Leerzeichen trennen
[Highlight message text]
Hervorherbungen fur Nachrichtentext
[Enable highlighting for message text]
Hervorhebungen für Nachrichtentexte aktivieren
[Words to highlight, wildcards like * and ? are allowed, separate multiple entries with spaces.]
Wörter, die hervorgehoben werden sollen; Platzhalter wie * und ? sind erlaubt, mehrere Einträge durch Leerzeichen trennen.
[Highlight messages containing my own nickname]
Nachrichten, die meinen eigenen Nicknamen enthalten, hervorheben
;file \plugins\TabSRMM\res\msgwindow.rc
[&Retry]
&Wiederholen
[&Cancel]
Abbre&chen
[&Send]
&Senden
[&Add]
&Hinzufügen
[&Remove]
&Entfernen
;file \plugins\TabSRMM\res\resource.rc
[Customize the panel]
Anpassung des Infobereichs
[Scope of settings]
Reichweite der Einstellungen
[Use global or private panel height]
Globale oder individuelle Bereichshöhe:
[Set size to]
Einstellen der Größe
[Compact (1 line)]
Kompakt (1 Zeile)
[Normal (2 lines)]
Normal (2 Zeilen)
[Large]
Groß
[Tip: To use a custom size you can always drag the bottom edge of the panel]
Tipp: Zur Größenanpassung können Sie die untere Kante verschieben.
[Other options]
Andere Einstellungen
[Note: All settings are applied immediately]
Hinweis: Alle Einstellungen werden sofort aktiv!
[The container is using private settings. The panel height will not be shared with other containers.]
Der Container verwendet private Einstellungen. Die Panelhöhe wird nicht mit anderen Container geteilt werden.
[Show picture for this contact]
Zeige Avatar des Kontaktes:
[Advanced tweaks]
Erw. Einstellungen
[Message send timeout]
Zeitlimit für Versand
[seconds]
Sekunden
[Input history size]
letzte Nachrichten Eingabefeld
[entries]
Einträge
[More about advanced tweaks]
Hilfe zu den erweiterten Einstellungen
[Dialog]
Dialog
[Cancel]
Abbrechen
[All modes]
Alle Modi
[Choose modes]
Wähle Modi
[Send text formatting method]
Formatierungsinformationen senden
[You can override the global setting for text formatting here. Use "Force off" to never send formatting info for this contact.]
Die globale Einstellung kann hier überschrieben werden. "Niemals" unterbindet Textformatierung.
[Info panel mode]
Infobereichsmodus
[Show avatar in message window]
Avatar im Nachrichtenfenster anzeigen
[Ignore sending timeouts]
Zeitüberschreitungen ignorieren
[Load only actual history]
Lade nur aktuellen Nachrichtenverlauf
[Use private splitter position]
Private Splitterposition verwenden
[Always trim message log to]
Neue Nachrichten begrenzen auf
[events]
Ereignisse
[Only show tab bar when it's needed]
Tableiste nur zeigen, wenn sie benötigt wird
[Container stays on top]
Container im Vordergrund
[Vertical maximize]
Vertikal maximieren
[Close or hide inactive container after]
Schließe oder verstecke Container nach
[sec. (0=never)]
Sek. (0=niemals)
[Automatically size input area (*)]
Automatische Größe für das Eingabefeld (*)
[Use default setting]
Standardwert verwenden
[Flash until focused]
Bis zur Aktivierung blinken
[Disable flashing]
Niemals blinken
[Enable popups if minimized]
Popups aktivieren, wenn Fenster minimiert
[Enable popups if unfocused]
Popups aktivieren, wenn Fenster inaktiv
[Enable popups if focused]
Popups aktivieren, wenn Fenster aktiv
[Show popups for inactive tabs in active containers]
Popups für inaktive Tabs in aktiven Containern zeigen
[Hide the status bar]
Statusleiste verbergen
[Hide the menu bar]
Menüleiste verbergen
[User ID in status bar]
Benutzer-ID in Statusleiste
[Hide the toolbar]
Toolbar verbergen
[Place the toolbar at the bottom (*)]
Toolbar unten platzieren (*)
[Show the info panel]
Infobereich anzeigen
[Hide title bar]
Titelleiste verbergen
[Title bar format]
Titelleistenformat
[Available formats]
Verfügbare Formate
[Use this to specify a private message log theme for this container. This will have no effect when using IEView or another message log viewer and should NOT be confused with skins.]
Wählen Sie hier das Theme für den Nachrichtenverlauf in diesem Container aus. Dies hat KEINE Auswirkungen bei der Verwendung eines alternativen Nachrichtenverlauf-Viewers (z.B. IEView, History++) und sollte nicht mit Skins verwechselt werden!
[Use global container size and position]
Globale Containergröße und -position
[Save current as global]
Als global speichern
[Enable transparency]
Transparenz aktivieren
[active]
aktiv
[inactive]
inaktiv
[When checked, this container will use private settings, otherwise settings are shared among containers.]
Wenn aktiviert, wird der Container private Einstellungen verwenden, ansonsten wird die Standardeinstellung benutzt.
[Apply]
Übernehmen
[Static]
Statisch
[Tab location]
Tab-Position
[When using the switch bar, use the following layout]
Falls die Umschaltleiste verwendet wird, nutze folgendes Layout
[Flash event icon on tab]
Blinkende Ereignisicons auf den Tabs
[Flash text label on tabs]
Blinkender Aufschriftstext auf den Tabs
[Single row tab control (*)]
Einzeilige Tab-Anordnung (*)
[Close button on tabs]
Schließen-Schaltflache auf den Tabs
[Use button tabs (*)]
Tab-Schaltflächen verwenden (*)
[Side bar width]
Breite der Seitenleiste
[You have chosen to disable all event notifications for open message windows.]
Sie haben sich entschieden, alle Ereignisbenachrichtigungen für geöffnete Nachrichtenfenster zu deaktivieren.
[Show contact avatars]
Avatar des Kontaktes anzeigen
[Show my own avatars]
Meine eigenen Avatare anzeigen
[Show avatars on task bar (Win 7, large task bar required)]
Avatare in Superbar anzeigen (Win 7, große Symbole erford.)
[Enable sound effects]
Klangeffekte aktivieren
[Play sounds when minimized]
Klänge spielen wenn minimiert
[Play sounds when not focused]
Klänge spielen wenn nicht fokusiert
[Play sounds for inactive tabs in active containers]
Klänge für inaktive Tabs in aktiven Containern spielen
[Play sounds for the active tab / window]
Klänge für den aktiven Tab / Fenster spielen
[Options marked with an asterisk (*) do not affect open message windows.]
Optionen mit einem Sternchen (*) haben keinen Effekt auf bereits geöffnete Fenster.
[Message window options]
Einstellungen für das Nachrichtenfenster
[Size and scaling options for the bottom avatar display]
Größe und Darstellungsoptionen für Avatardarstellung unten
[Maximum display height (pixels)]
Maximale Anzeigehöhe (Pixel)
[(0 = no limit)]
(0 = unbegrenzt)
[Use the original size if it is smaller]
Originalgröße verwenden wenn es kleiner ist
[Help on this]
Hilfe hierzu
[Reset all hidden warnings]
'Warnung nicht wieder zeigen' zurücksetzen
[Preload history events on window opening]
Verlaufsereignisse beim Öffnen des Fensters laden
[Preload unread events only]
Nur ungelesene Ereignisse laden
[Preload number of previous events]
Lade Anzahl vorheriger Ereignisse
[Preload previous events less than]
Lade Ereignisse, die nicht älter als
[minutes old]
Minuten alt
[Indent values]
Texteinrückung
[Left/Right]
Links/Rechts
[px]
Px
[Template sets]
Formatvorlagen für Nachrichten
[Standard templates...]
Normale Vorlagen...
[RTL templates...]
RTL-Vorlagen...
[Typing notification options]
Tippbenachrichtigungseinstellungen
[Send typing notifications to the following users when you are typing a message to them:]
An folgende Kontakte eine Benachrichtigung senden, wenn Sie gerade eine Nachricht tippen:
[        Show typing notifications in the message window]
          Schreibhinweise im Nachrichtenfenster anzeigen
[Flash window once on typing events (only if flashing enabled)]
Fenster blinkt einmal bei Tippereignis (nur wenn Blinken aktiviert)
[        Show typing notifications in the contact list and tray]
          Schreibhinweise in Kontaktliste und Tray anzeigen
[Show typing notification when message dialog is open]
Schreibhinweise anzeigen, wenn Nachrichtenfenster offen ist
[Show typing notification when no message dialog is open]
Benachrichtigungen anzeigen, wenn kein Nachrichtenfenster offen ist
[Show balloon tooltip in the system tray]
Ballon-Tooltip  im Systemtray anzeigen
[Show popups when a user is typing]
Zeige Popups, wenn ein Benutzer tippt
[More about typing notifications]
Hilfe zu Tippbenachrichtigungen
[Tab options]
Tabeinstellungen
[Miscellaneous options]
Diverse Einstellungen
[Setup status modes for automatic tab creation...]
Statusmodus für automatische Tab-/Fenstererzeugung...
[Limit nicknames on tabs to]
Begrenze Nicks im Tab auf
[characters]
Zeichen
[Esc key behavior]
Verhalten der Esc-Taste
[Select container]
Container auswählen
[Available containers]
Verfügbare Container
[Delete]
Löschen
[Rename]
Umbenennen
[Create a new container]
Einen neuen Container erstellen
[Create new]
Neu erstellen
[To set container options, please use the container settings dialog. It is available by:\n1. choosing "container settings" from the system menu of a container.\n2. right clicking the tab or the button bar in any message window.]
Um Containereinstellungen festzulegen, bitte den entsprechenden Dialog benutzen. (Rechtsklick auf die Iconleiste eines Nachrichtenfensters oder über die Containereinstellungen in der Menüleiste.)
[Tabs should be used in the following way]
Tabs sollten wie folgt genutzt werden:
[Use contact list groups for organizing tabs (one window per group)]
Kontaktlistengruppen verwenden (ein Container pro Gruppe)
[Tabbed interface, limit the maximum number of tabs per window to:]
Getabbtes Fenster, begrenze die maximale Anzahl an Tabs pro Fenster auf:
[No tabs at all, each session has its own top level window]
Keine Tabs, jede Sitzung hat ihr eigenes (Top-Level-)Fenster
[Default mode (tabbed interface, manual assignments)]
Standardmodus (getabbtes Fenster, manuelle Tab-Zuweisung)
[Container flashing]
Container-Blinken
[Flash containers]
Blinken des Containers
[times]
mal
[Flash interval]
Blinkintervall
[milliseconds]
Millisekunden
[Help on containers]
Hilfe zu Containern
[Windows Aero settings]
Windows-Aero-Einstellungen
[Use Aero UI elements (only when not using a custom skin)]
Aero-UI-Elemente verwenden (nur wenn kein eigener Skin verwendet wird)
[Use Windows 7 task bar enhancements (restart required)]
Windows-7-Taskleisten-Funktionen verwenden (Neustart nötig)
[Popups]
Popups
[...is &typing]
...&tippt gerade
[...stopped t&yping]
...ti&ppt nicht mehr
[Background]
Hintergrund
[Text]
Text
[Use &default colors]
&Standardfarben verwenden
[Use &Windows colors]
&Windows-Farben verwenden
[Only &one popup for each contact]
Nur ein P&opup pro Kontakt
[...is typing]
...tippt gerade
[Default]
Standard
[From protocol]
Vom Protokoll
[Permanent]
Dauerhaft
[Custom]
Benutzerdef.
[...stopped typing]
...tippt nicht mehr
[Preview]
Vorschau
[Timeout]
Timeout
[Templates]
Vorlagen
[Edit template]
Vorlage bearbeiten
[Double click a template to edit it. Select a template from the list box and click "Update preview" to show a preview message.]
Doppelklick auf eine Vorlage, um sie zu bearbeiten. Auf "Vorschau aktualisieren" klicken, um eine Vorschau zu zeigen.
[Get more help on variables]
Mehr Hilfe zu Variablen
[Define up to 5 colors which you can use with some variables]
5 frei definierbare Farben, die mit manchen Variablen verwendet werden können
[Close]
Schließen
[Update preview]
Vorschau aktualisieren
[Save template]
Vorlage speichern
[Forget]
Verwerfen
[Revert to default]
Zurücksetzen
[Reset all templates...]
Alle Vorlagen zurücksetzen...
[Default width for fixed (single row) tabs]
Standardgröße für fixierte (einzeilige) Tabs
[Tab text label padding vertical]
Vertikaler Abstand zum Text
[horizontal]
Horizontal
[Tab page padding:]
Abstand der Seite:
[inner]
innen
[outer]
außen
[Bottom tabs vertical adjustment:]
Vertikale Ausrichtung unterer Tabs:
[NOTE: some settings will not affect open containers.]
HINWEIS: Einige Einstellungen haben keine Wirkung auf bereits offene Fenster.
[Tab layout tweaks]
Tab-Anordnung
[Selected skin]
Ausgewählter Skin
[Rescan]
Erneut scannen
[Load this skin on startup]
Diesen Skin beim Start laden
[Reload active skin]
Aktiven Skin nachladen
[Skin options]
Skin-Einstellungen
[Load fonts and colors provided by skin]
Farben und Schriften des Skins übernehmen
[Load templates provided by skin (use with care, will overwrite your templates)]
Textformatierungen des Skins übernehmen (Vorsicht, überschreibt eigene Formatierungen)
[Skin root folder]
Skinverzeichnis
[Before you can load or unload a skin, you must close all message windows.]
Bevor Sie Skins laden oder entladen können, MÜSSEN Sie alle Nachrichtenfenster schließen.
[Close open message windows now]
Schließe alle offenen Nachrichtenfenster
[Theme support]
Theme-Unterstützung
[You can export and import all your color and font settings here. This allows you to create a Theme file which can be shared between different profiles or with your buddies.]
Sie können all Ihre Farben sowie die Schriftart-Einstellungen exportieren und importieren. Damit können Sie eine Theme-Datei erstellen, die mit mehreren Profilen oder mit Ihren Freunden geteilt werden kann.
[Export to a file...]
Exportiere in eine Datei...
[Import from a file...]
Importiere aus einer Datei...
[Download more skins]
Weitere Skins herunterladen
[Icons]
Icons
[Event type icons in the message log]
Ereignistypicons im Nachrichtenverlauf
[Text symbols as event markers]
Textsymbole als 'Ereignis-Marker'
[Use different icons to mark incoming and outgoing messages]
Unterschiedliche Icons für ein- und ausgehende Nachrichten verwenden
[Date and time]
Datum und Uhrzeit
[Show timestamps]
Zeitstempel anzeigen
[Show seconds in timestamp]
Sekunden im Zeitstempel anzeigen
[Show date in timestamps]
Datum im Zeitstempel anzeigen
[Use contacts local time]
Lokale Kontaktzeit verwenden
[Format]
Format
[Indent message body]
Nachricht einrücken
[Display grid lines]
Trennlinien anzeigen
[Message grouping]
Nachrichten gruppieren
[Support BBCode]
BBCode unterstützen
[Misc]
Diverses
[RTL is default text direction]
RTL ist Standardtextrichtung
[Log status changes (in open message windows only)]
Statusänderungen speichern (nur in offenen Nachrichtenfenstern)
[Revert to global options]
Auf globale Einstellungen zurücksetzen
[You can set private message log options for this contact here. Filled boxes are inherited from the global settings which can be found on Options -> Message sessions -> Message log]
Hier können Sie für diesen Kontakt die globalen Einstellungen von Einstellungen -> Nachrichtensitzungen -> Nachrichtenverlauf überschreiben. Ausgefüllte Kästchen nutzen die globale Einstellung.
[Use normal templates (uncheck to use simple templates)]
Verwende normale Vorlagen (anstelle von einfachen)
[Queued send jobs]
Gespeicherte Sendenaufgaben
[Queued jobs]
Gespeicherte Aufgaben
[Filter by contact:]
Nach Kontakt gefiltert:
[Display popups for failed jobs]
Popups für fehlgeschlagene Aufträge anzeigen
[Display popups for completed jobs]
Popups für komplette Aufträge anzeigen
[Do not show this message again]
Diese Nachricht nicht wieder zeigen
[Yes]
Ja
[No]
Nein
[Log]
Verlauf
[&Copy]
Kopieren
[&Quote]
Zitieren
[Select &all]
&Alles auswählen
[Clear log]
Verlauf leeren
[Freeze log]
Verlauf einfrieren
[Open in &new window]
In &neuem Fenster öffnen
[&Open in existing window]
In bestehendem Fenster &öffnen
[&Copy link]
Link &kopieren
[Editor]
Editor
[Cut]
Ausschneiden
[Copy]
Kopieren
[Paste]
Einfügen
[Paste formatted text]
Formatierten Text einfügen
[Paste and send immediately]
Einfügen und sofort senden
[Select all]
Alles markieren
[Show message length indicator]
Nachrichtenlänge grafisch anzeigen
[Close tab]
Tab schließen
[Close other tabs]
Andere Tabs schließen
[Leave chat room]
Chatraum verlassen
[Save tab position]
Tab-Position speichern
[Clear saved tab position]
Gespeicherte Tab-Position löschen
[Attach to container...]
Zu Container zuordnen...
[Container options...]
Containereinstellungen...
[Close container]
Container schließen
[Show contact picture]
Kontaktbild zeigen
[Hidden for this contact]
Für diesen Kontakt verstecken
[Visible for this contact]
Für diesen Kontakt sichtbar
[Contact picture settings...]
Kontaktbild-Einstellungen...
[Always keep the button bar at full width]
Button-Leiste immer auf voller Breite halten
[Save this picture as...]
Bild speichern unter...
[&Message log settings]
&Nachrichtenverlaufseinstellungen
[&Global...]
&Global...
[&For this contact...]
&Für diesen Kontakt...
[Send &default]
Stan&dard
[Send to &multiple users]
An &mehrere Kontakte senden
[Send to &container]
An den &Container senden
[Send &later]
S&päter senden
[Send unsafe (ignore timeouts)]
Unsicher senden (Zeitüberschreitungen ignorieren)
[Splitter position]
Splitterposition
[Global]
Global
[Private]
Privat
[Set position for this session]
Position für diese Sitzung speichern
[Set and save for all sessions]
Position für alle Sitzungen setzen und speichern
[Set and save for this contact only]
Position nur für diesen Kontakt setzen und speichern
[Revert to old position]
Auf alte Position zurücksetzen
[Queue manager]
Warteschlangenverwaltung
[Mark selected for removal]
Ausgewähltes entfernen
[Reset selected]
Ausgewähltes zurücksetzen
[Hold selected]
Ausgewähltes halten
[Resume selected]
Ausgewähltes fortsetzen
[Cancel all multisend jobs]
Alle Mehrfach-Senden-Liste Aufgaben abbrechen
[Copy message to clipboard]
Nachricht in Zwischenablage kopieren
[&File]
&Datei
[Close message session\tCtrl+W]
Sitzung schließen\tStrg+W
[Close container\tAlt+F4]
Container schließen\tAlt+F4
[&View]
&Ansicht
[Show menu bar]
Menüleiste anzeigen
[Show status bar]
Statusleiste anzeigen
[Info panel...]
Infobereich...
[Toolbar]
Toolbar
[Show toolbar]
Toolbar anzeigen
[Place toolbar at bottom]
Toolbar unten platzieren
[Title bar]
Titelleiste
[Tabs at the bottom]
Tabs am unteren Rand
[Window flashing]
Fensterblinken
[Use default value]
Standardwert verwenden
[Show multisend contact list]
Kontaktliste einbetten
[Stay on top]
Immer im Vordergrund
[Message &log]
Nachrichten&verlauf
[&Container]
&Container
[Event popups]
Ereignis-Popups
[Disable all event popups]
Alle Ereignis-Popups deaktivieren
[Show popups if window is minimized]
Popups anzeigen, wenn Fenster minimiert
[Show popups if window is unfocused]
Popups anzeigen, wenn Fenster inaktiv
[Show popups if window is focused]
Popups anzeigen, wenn Fenster aktiv
[Show popups for all inactive sessions]
Popups für alle inaktiven Sitzungen
[Save current window position as default]
Aktuelle Fensterposition als Standard
;file \plugins\TabSRMM\src\buttonsbar.cpp
[Protocol button]
Protokoll-Schaltfläche
[Info button]
Info-Schaltfläche
[Bold text]
Fetter Text
[Italic text]
Kursiver Text
[Underlined text]
Unterstrichener Text
[Strikethrough text]
Durchgestrichener Text
[Send message\nClick dropdown arrow for sending options]
Nachricht senden\nDropdown für Sendeoptionen
[Close session]
Sitzung schließen
[Quote last message OR selected text]
Letzte Nachricht oder Textmarkierung zitieren
[Message log options]
Verlaufseinstellungen
[View user's history]
Verlauf anzeigen
[Select a foreground color for the text (Ctrl+K)]
Schriftfarbe wählen (Strg+K)
[Select a background color for the text (Ctrl+L)]
Schrifthintergrundfarbe wählen (Strg+L)
[Show/hide the nick list (Ctrl+N)]
Benutzerliste anzeigen/verstecken (Strg+N)
[Enable/disable the event filter (Ctrl+F)]
Ereignisfilter aktivieren/deaktivieren (Strg+F)
[Control this room (Ctrl+O)]
Diesen Raum kontrollieren (Strg+O)
;file \plugins\TabSRMM\src\chat_main.cpp
[Message sessions]
Nachrichtensitzungen
[Group chats]
Gruppenchats
[Send message]
Nachricht senden
;file \plugins\TabSRMM\src\chat_options.cpp
[Input area background]
Nachrichteneingabefeld Hintergrund
[Log background]
Verlaufshintergrund
[Single Messaging]
Einzelchats
[Outgoing background]
Ausgehender Hintergrund
[Incoming background]
Eingehender Hintergrund
[Status background]
Statushintergrund
[Incoming background(old)]
Eingehender Hintergrund (alt)
[Outgoing background(old)]
Ausgehender Hintergrund (alt)
[Horizontal Grid Lines]
Horizontale Gitterlinien
[Info Panel]
Infobereich
[Panel background low]
Niedriger Panel-Hintergrund
[Panel background high]
Hoher Panel-Hintergrund
[Common colors]
Allgemeine Farben
[Toolbar background high]
Toolbar-Hintergrund oben
[Toolbar background low]
Toolbar-Hintergrund unten
[Window fill color]
Fensterfüllfarbe
[Text area borders]
Textfeldgrenzen
[Aero glow effect]
Aero-Glanzeffekt
[Generic text color (only when fill color is set)]
Ubergeordnete Textfarbe (falls Fullfarbe aktiv)
[Tabs]
Tabs
[Normal text]
Normaler Text
[Active text]
Aktiver Text
[Hovered text]
Schwebender Text
[Unread text]
Ungelesener Text
[Normal background]
Normaler Hintergrund
[Active background]
Aktiver Hintergrund
[Hovered background]
Schwebender Hintergrund
[Unread background]
Ungelesener Hintergrund
[>> Outgoing messages]
>> Ausgehende Nachrichten
[>> Outgoing misc events]
>> Ausgehende sonstige Ereignisse
[<< Incoming messages]
<< Eingehende Nachrichten
[<< Incoming misc events]
<< Eingehende sonstige Ereignisse
[>> Outgoing name]
>> Ausgehender Name
[>> Outgoing timestamp]
>> Ausgehende Zeit
[<< Incoming name]
<< Eingehender Name
[<< Incoming timestamp]
<< Eingehende Zeit
[>> Outgoing messages (old)]
>> Ausgehende Nachrichten (alt)
[>> Outgoing misc events (old)]
>> Ausgehende sonstige Ereignisse (alt)
[<< Incoming messages (old)]
<< Eingehende Nachrichten (alt)
[<< Incoming misc events (old)]
<< Eingehende sonstige Ereignisse (alt)
[>> Outgoing name (old)]
>> Ausgehender Name (alt)
[>> Outgoing timestamp (old)]
>> Ausgehende Zeit (alt)
[<< Incoming name (old)]
<< Eingehender Name (alt)
[<< Incoming timestamp (old)]
<< Eingehende Zeit (alt)
[* Message Input Area]
* Nachrichteneingabefeld
[* Status changes]
* Statusänderungen
[* Dividers]
* Trennlinien
[* Error and warning messages]
* Fehler und Warnungen
[* Symbols (incoming)]
* Symbole (eingehend)
[* Symbols (outgoing)]
* Symbole (ausgehend)
[Nickname]
Nickname
[UIN]
UIN
[Status]
Status
[Protocol]
Protokoll
[Contacts local time]
Lokale Kontaktzeit
[Window caption (skinned mode)]
Fenstertitel (wenn Skin verwendet)
[Window Icon]
Fenstericon
[Icon overlay]
Neue Nachricht Tab
[Message in (10x10)]
Eingehende Nachricht (10x10)
[Message out (10x10)]
Ausgehende Nachrichten (10x10)
[Action (10x10)]
Aktion (10x10)
[Add Status (10x10)]
Status hinzufügen (10x10)
[Remove Status (10x10)]
Entferne Status (10x10)
[Join (10x10)]
Betreten (10x10)
[Leave (10x10)]
Verlassen (10x10)
[Quit (10x10)]
Beenden (10x10)
[Kick (10x10)]
Kick (10x10)
[Notice (10x10)]
Notiz (10x10)
[Nick change (10x10)]
Nick ändern (10x10)
[Topic (10x10)]
Thema (10x10)
[Highlight (10x10)]
Hervorhebung (10x10)
[Information (10x10)]
Information (10x10)
[Messaging]
Nachrichtensitzungen
[Group chat windows]
Gruppenchat-Fenster
[Group chat log]
Gruppenchat-Verlauf
[Voiced]
Stimmhaft
[Half operators]
Hilfsoperatoren
[Channel operators]
Channeloperatoren
[Extended mode 1]
Erweiterter Modus 1
[Extended mode 2]
Erweiterter Modus 2
[Selected nick list background]
Hintergrund ausgewählter Nick in Liste
[Selected nick list text]
Text ausgewählter Nick in Liste
[Incremental search highlight]
Inkrementelle Suchhervorhebung
[Fields background]
Felder-Hintergrund
[Nick list background]
Hintergrund Benutzerliste
[Group chat log background]
Gruppenchat-Verlaufshintergrund
[Appearance and functionality of chat room windows]
Aussehen und Funktionen des Chatfensters
[Open new chat rooms in the default container]
Neue Chaträume im Standardcontainer öffnen
[Flash window when someone speaks]
Fenster blinkt, wenn jemand schreibt
[Flash window when a word is highlighted]
Fenster blinkt, wenn Wort hervorgehoben wird
[Create tabs or windows for highlight events]
Tabs oder Fenster bei Hervorhebung aktivieren
[Apply tab creation rules to group chats too]
Regeln zur Erstellung von Tabs auch auf Gruppenchats anwenden
[Show list of users in the chat room]
Benutzerliste im Chatfenster anzeigen
[Colorize nicknames in member list (you need to adjust colors)]
Nicknamen in Benutzerliste färben (Sie können die Farben anpassen)
[Show topic as status message on the contact list]
Thema als Statusnachricht in der Kontaktliste anzeigen
[Do not pop up the window when joining a chat room]
Fenster beim Betreten eines Chatraumes nicht automatisch erzeugen
[Show contact's status modes if supported by the protocol]
Kontaktstatus anzeigen, falls das Protokoll dies unterstützt
[Display contact's status icon before user role icon]
Statusicon vor dem Rollen-/Rangicon des Kontakts anzeigen
[Use IRC style status indicators in the nick list]
IRC-ähnliche Statusanzeigen in der Nickliste verwenden
[Use alternative sorting method in member list]
Alternative Sortierung in der Nickliste verwenden
[Appearance of the message log]
Aussehen des Verlaufsfensters
[Prefix all events with a timestamp]
Zeitstempel bei allen Ereignissen als Präfix
[Only prefix with timestamp if it has changed]
Zeitstempel nur bei Änderungen
[Timestamp has same color as the event]
Zeitstempel hat die selbe Farbe wie das Ereignis
[Indent the second line of a message]
Zweite Zeile einer Nachricht einziehen
[Limit user names in the message log to 20 characters]
Benutzername im Nachrichtenverlauf auf 20 Zeichen beschränken
[Start private conversation on double click in nick list (insert nick if unchecked)]
Private Unterhaltung bei Doppelklick in Nickliste starten (fügt sonst Nick ein)
[Strip colors from messages in the log]
Farben aus Nachrichten im Verlauf entfernen
[Enable the 'event filter' for new rooms]
'Ereignis-Filter' für neue Räume aktivieren
[Use IRC style status indicators in the log]
IRC-ähnliche Statusanzeigen im Verlauf verwenden
[Allow clickable user names in the message log]
Nicknamen im Nachrichtenverlauf in anklickbare Hyperlinks umwandeln
[Add new line after names]
Neue Zeile nach Namen einfügen
[Colorize user names in message log]
Nutzernamen im Nachrichtenverlauf färben
[Scale down icons to 10x10 pixels in the chat log]
Icons auf 10 x 10 Pixel im Verlauf verkleinern
[No markers]
Keine Markierungen
[Show as icons]
Als Icons anzeigen
[Show as text symbols]
Als Textsymbole anzeigen
[nick of current contact (if defined)]
Nick des aktuellen Kontaktes (falls definiert)
[protocol name of current contact (if defined). Account name is used when protocol supports multiple accounts]
Protokollname des aktuellen Nutzers (falls definiert). Kontoname wird verwendet, falls das Protokoll Multikonten unterstützt.
[user-defined account name of current contact (if defined).]
Selbstgewählter Kontenname des aktuellen Kontaktes (falls definiert).
[user ID of current contact (if defined). It is like JID for Jabber, etc.]
Benutzer-ID des aktuellen Kontaktes (falls definiert). Es ist wie JID für Jabber, etc.
[path to Miranda root folder]
Pfad zum Miranda-Hauptverzeichnis
[path to folder containing Miranda profiles]
Pfad zum Verzeichnis mit den Miranda-Profilen
[name of current Miranda profile (filename, without extension)]
Name des aktuellen Miranda-Profils (Dateiname, ohne Endung)
[will return parsed string %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename%]
Gibt umgewandelten String %miranda_profilesdir%\\%miranda_profilename% zurück
[will return parsed string %miranda_userdata%\\Logs]
Gibt umgewandelten String %miranda_userdata%\\Logs zurück
[same as environment variable %APPDATA% for currently logged-on Windows user]
wie Umgebungsvariable %APPDATA% für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer
[username for currently logged-on Windows user]
Benutzername für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer.
["My Documents" folder for currently logged-on Windows user]
"Meine Dokumente" Verzeichnis für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer
["Desktop" folder for currently logged-on Windows user]
"Desktop" Verzeichnis für den aktuell angemeldeten Windows-Benutzer
[any environment variable defined in current Windows session (like %systemroot%, %allusersprofile%, etc.)]
Irgendeine Umgebungsvariable definiert die aktuelle Windows-Sitzung (z.B. %systemroot%, %allusersprofile% usw.)
[day of month, 1-31]
Tag des Monats, 1-31
[day of month, 01-31]
Tag des Monats, 01-31
[month number, 1-12]
Monatsnummer, 1-12
[month number, 01-12]
Monatsnummer, 01-12
[abbreviated month name]
abgekürzter Monatsname
[full month name]
voller Monatsname
[year without century, 01-99]
Jahr ohne Jahrhundert, 01-99
[year with century, 1901-9999]
Jahr mit Jahrhundert, 1901-1999
[abbreviated weekday name]
abgekürzter Wochentag
[full weekday name]
voller Wochentag
[Variables]
Variablen
[All files]
Alle Dateien
[Select folder]
Ordner wählen
[Settings]
Einstellungen
[Log formatting]
Verlaufsformatierung
[Highlighting]
Hervorhebungen
;file \plugins\TabSRMM\src\container.cpp
[Message session...]
Nachrichtensitzung...
[Default container]
Standardcontainer
[Attach to]
Zuordnen zu
;file \plugins\TabSRMM\src\containeroptions.cpp
[General options]
Allgemeine Einstellungen
[Window layout]
Layout des Fensters
[Tabs and switch bar]
Tab- und Umschaltleiste
[Choose your options for the tabbed user interface. Not all options can be applied to open windows. You may need to close and re-open them.]
Wählen Sie Ihre Optionen für das getabbte Interface. Nicht alle Optionen können für die geöffneten Fenster übernommen werden. Sie müssen das Fenster schließen und erneut öffnen.
[Notifications]
Benachrichtigungen
[Select, when you want to see event notifications (popups) for this window. The settings apply to all tabs within this window.]
Wählen Sie, wann Sie Ereignisbenachrichtigungen (Popups) für dieses Fenster sehen wollen. Die Einstellungen gelten für alle Tabs in diesem Fenster.
[Flashing]
Blinken
[Window size and theme]
Fenstergröße und -theme
[You can select a private theme (.tabsrmm file) for this container which will then override the default message log theme. You will have to close and re-open all message windows after changing this option.]
Sie können ein anderes Theme (.tabsrmm-Datei) für diesen Container auswählen. Dies überschreibt das Standardtheme. Anschließend müssen Sie alle Nachrichtenfenster schließen und erneut öffnen.
[Transparency]
Transparenz
[This feature may be unavailable when using a container skin.]
Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn eigene Containerskins benutzt werden.
[Contact avatars]
Kontaktavatare
[Sound notifications]
Klang-Benachrichtigungen
[Container options]
Containereinstellungen
[Tabs at the top]
Tabs oben anzeigen
[Switch bar on the left side]
Umschaltleiste auf der linken Seite
[Switch bar on the right side]
Umschaltleiste auf der rechten Seite
[Globally on]
Global an
[On, if present]
An, falls vorhanden
[Globally OFF]
Global AUS
[On, if present, always in bottom display]
An, falls vorhanden, immer unten anzeigen
[Don't show them]
Nicht anzeigen
;file \plugins\TabSRMM\src\controls.cpp
[&User]
Ben&utzer
[Sounds are %s. Click to toggle status, hold Shift and click to set for all open containers]
Klänge sind %s. Klick schaltet Status um, Umschalt+Klick überträgt Status auf alle Container
[disabled]
deaktiviert
[enabled]
aktiviert
[Sending typing notifications is %s.]
Senden von Tippbenachrichtigungen ist %s.
[There are %d pending send jobs. Message length: %d bytes, message length limit: %d bytes\n\n%d messages are queued for later delivery]
Es stehen %d Nachrichten aus. Nachrichtenlänge: %d Byte, Nachrichtenlänge begrenzt auf: %d Byte\n\n%d Nachrichten werden für den späteren Versand verwaltet.
;file \plugins\TabSRMM\src\generic_msghandlers.cpp
[No status message]
Keine Statusnachricht
[%s is typing a message...]
%s tippt eine Nachricht...
[Last received: %s at %s]
Letzte Nachricht am %s um %s empfangen
[%s has entered text.]
%s hat einen Text eingegeben.
[%s is typing a message]
%s tippt eine Nachricht
;file \plugins\TabSRMM\src\globals.cpp
[Instant messages]
Sofortnachrichten
[Incoming (focused window)]
Eingehend (Fenster im Vordergrund)
[Incoming (unfocused window)]
Eingehend (Fenster im Hintergrund)
[Incoming (new session)]
Eingehend (Neue Sitzung)
[Outgoing]
Ausgehend
[Message send error]
Fehler beim Senden der Nachricht
[&Message]
Nachricht
[Other]
Sonstige
[TabSRMM: typing]
TabSRMM: Tippen
[&Messaging settings...]
Nachrichteneinstellungen...
[Send later job list...]
Später-senden-Aufgabenliste...
[signed off.]
ist nun offline.
[signed on and is now %s.]
meldet sich an und ist nun %s.
[changed status from %s to %s.]
ändert den Status von %s zu %s.
;file \plugins\TabSRMM\src\hotkeyhandler.cpp
[Most recent unread session]
Letzte ungelesene Sitzung
[Paste and send]
Einfügen und senden
[Contact's messaging preferences]
Kontakt Nachrichten Präferenz
[Send a file]
Eine Datei senden
[Quote message]
Nachricht zitieren
[Clear message area]
Nachrichtenbereich leeren
[Toggle send later]
Später-Senden umschalten
[Show message history]
Nachrichtenverlauf anzeigen
[Show send menu]
Sendemenü anzeigen
[Show protocol menu]
Protokollmenü anzeigen
[Show user menu]
Benutzermenü anzeigen
[Show user details]
Kontaktdetails anzeigen
[Toggle toolbar]
Toolbar umschalten
[Toggle info panel]
Infoleiste umschalten
[Toggle text direction]
Textrichtung umschalten
[Toggle multi send]
Mehrfach-Senden umschalten
[Clear message log]
Nachrichtenverlauf leeren
[Collapse side bar]
Sidebar schließen
;file \plugins\TabSRMM\src\infopanel.cpp
[%s    Idle: %dh,%02dm]
%s    Untätig: %dh,%02dm
[  Client: %s]
  Client: %s
[Topic is: %s]
Thema ist: %s
[no topic set.]
Kein Thema gesetzt.
[Open user details...]
Benutzerdetails öffnen...
[Open history...]
Verlauf öffnen...
[Messaging settings...]
Nachrichteneinstellungen...
[Room settings...]
Raumeinstellungen...
[Copy to clipboard]
In Zwischenablage kopieren
[\\ul\\b Status message:\\ul0\\b0 \\par %s]
\\ul\\b Statusnachricht:\\ul0\\b0 \\par %s
[\\par\\par\\ul\\b Extended status information:\\ul0\\b0 \\par ]
\\par\\par\\ul\\b Erweiterte Status-Informationen:\\ul0\\b0 \\par\s
[\\par\\par\\ul\\b Listening to:\\ul0\\b0 \\par %s]
\\par\\par\\ul\\b Hört gerade:\\ul0\\b0 \\par %s
[\\par\\par\\ul\\b Client:\\ul0\\b0  %s]
\\par\\par\\ul\\b Client:\\ul0\\b0  %s
[TabSRMM information]
TabSRMM-Informationen
[Set panel visibility for this %s]
Panel-Sichtbark. für diesen %s
[chat room]
Chatraum
[contact]
Kontakt
[Do not synchronize the panel height with IM windows]
Die Bereichshöhe nicht mit Direktnachrichtenfenstern synchronisieren
[Do not synchronize the panel height with group chat windows]
Die Bereichshöhe nicht mit Gruppenchatfenstern synchronisieren
[Inherit from container setting]
Von den Containereinstellungen übernehmen
[Always off]
Immer aus
[Always on]
Immer an
[Use default size]
Standardgröße verwenden
[Use private size]
Private Größe verwenden
[Use global setting]
Globale Einstellung verwenden
[Show always (if present)]
Immer anzeigen (falls vorhanden)
[Never show it at all]
Niemals anzeigen
;file \plugins\TabSRMM\src\mim.cpp
[TabSRMM]
TabSRMM
[Data path]
Daten-Pfad
[Skins]
Skins
[Avatars]
Avatare
[Saved TabSRMM avatars]
Gespeicherte TabSRMM Avatare
[Group chat logs root]
Gruppenchats Hauptverzeichnis
[Typing notification]
Tippbenachrichtigungen
;file \plugins\TabSRMM\src\msgdialog.cpp
[Add this contact permanently to your contact list]
Kontakt dauerhaft zur Kontaktliste hinzufügen
[Do not add this contact permanently]
Kontakt nicht zur Kontaktliste hinzufügen
[Expand or collapse the side bar]
Seitenleiste aus- oder einklappen
[Contact not on list. You may add it...]
Kontakt ist nicht in Ihrer Liste. Sie können ihn hinzufügen...
[A message failed to send successfully.]
Nachricht konnte nicht gesendet werden.
[Auto scrolling is disabled (press F12 to enable it)]
Autoscrolling ist deaktiviert (drücken Sie auf F12, um es zu aktivieren)
[Click for contact menu\nClick dropdown for window settings]
Klicken Sie auf die Schaltfläche für Kontaktmenü\nKlicken Sie auf das Auswahlfeld für Fenstereinstellungen
[Retry]
Wiederholen
[Send later]
Später senden
[Selection copied to clipboard]
Auswahl in die Zwischenablage kopiert
[WARNING: The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. It will be sent in chunks of max %d characters]
ACHTUNG: Die Nachricht, die Sie zum Einfügen ausgewählt haben, überschreitet die Größenbegrenzung für das aktive Protokoll. Sie wird abgeschnitten, es werden max. %d Zeichen gesendet werden.
[The message you are trying to paste exceeds the message size limit for the active protocol. Only the first %d characters will be sent.]
Die Nachricht, die Sie versuchten einzufügen, überschritt die maximale Größe des aktiven Protokolls. Nur die ersten %d Zeichen werden gesendet.
[Delivery failure: %s]
Zustellungsfehler: %s
[The message send timed out]
Zeitüberschreitung beim Versenden einer Nachricht
;file \plugins\TabSRMM\src\msgdlgother.cpp
['(Unknown contact)']
(Unbekannter Kontakt)
[The 'paste and send' feature is disabled. You can enable it on the 'General' options page in the 'Sending messages' section]
Die 'einfügen und senden'-Funktion ist deaktiviert. Sie können diese unter 'Allgemein' auf der Optionsseite 'Nachrichtenversand'-Sektion aktivieren.
[Set your avatar...]
Setzen Sie Ihr Avatar...
[A message delivery has failed.\nClick to open the message window.]
Eine Nachricht konnte nicht zugestellt werden.\nKlicken Sie hier, um das Nachrichtenfenster zu öffnen.
[Error creating destination directory]
Fehler beim Erstellen des Zielverzeichnisses
[Save contact picture]
Kontaktbild speichern
[Image files]
Bilddateien
[The file exists. Do you want to overwrite it?]
Diese Datei existiert bereits. Wollen Sie diese überschreiben?
[Copy all]
Alles kopieren
[Save and close session]
Sitzung speichern und schließen
[, %d %s, %d %s idle]
, %d %s, %d %s untätig
[hours]
Stunden
[hour]
Stunde
[minutes]
Minuten
[minute]
Minute
[, %d %s idle]
, %d %s untätig
[%s on %s%s]
%s in %s%s
[%s: chat room (%u user%s)]
%s: Chatraum (%u Benutzer%s)
[%s: chat room (%u users%s)]
%s: Chatraum (%u Benutzer%s)
[, event filter active]
, Ereignisfilter aktiv
[%s: message session]
%s: Nachrichtensitzung
[%s: message session (%u users)]
%s: Nachrichtensitzung (%u Benutzer)
[UID: %s (Shift+click -> copy to clipboard)\nClick for user's details\nRight click for metacontact control\nClick dropdown to add or remove user from your favorites.]
UID: %s (Umschalt + Klick -> kopiert in Zwischenablage)\nKlick fur Benutzerdetails\nRechtsklick fur Einstellungen von Metakontakte\nKlick auf das Auswahlfeld, um Benutzer hinzuzufugen oder zu entfernen.
[No UID]
Keine UID
[UID: %s (Shift+click -> copy to clipboard)\nClick for user's details\nClick dropdown to change this contact's favorite status.]
UID: %s (Umschalt + Klick -> kopiert in Zwischenablage)\nKlick für Benutzerdetails\nKlick auf das Auswahlfeld, um die Kontakteinstellung des Favoriten zu ändern.
;file \plugins\TabSRMM\src\msglog.cpp
[Thai]
Thailändisch
[Japanese]
Japanisch
[Simplified Chinese]
Vereinfachtes Chinesisch
[Korean]
Koreanisch
[Traditional Chinese]
Traditionelles Chinesisch
[Central European]
Mitteleuropäisch
[Cyrillic]
Kyrillisch
[Cyrillic KOI8-R]
Kyrillisch KOI8-R
[Latin I]
Lateinisch
[Greek]
Griechisch
[Turkish]
Türkisch
[Hebrew]
Hebräisch
[Arabic]
Arabisch
[Baltic]
Baltisch
[Vietnamese]
Vietnamesisch
[Korean (Johab)]
Koreanisch (Johab)
[Sunday]
Sonntag
[Monday]
Montag
[Tuesday]
Dienstag
[Wednesday]
Mittwoch
[Thursday]
Donnerstag
[Friday]
Freitag
[Saturday]
Samstag
[January]
Januar
[February]
Februar
[March]
März
[April]
April
[May]
Mai
[June]
Juni
[July]
Juli
[August]
August
[September]
September
[October]
Oktober
[November]
November
[December]
Dezember
[Today]
Heute
[Yesterday]
Gestern
;file \plugins\TabSRMM\src\msgoptions.cpp
[<no skin>]
<kein Skin>
[Do you want to also read message templates from the theme?\nCaution: This will overwrite the stored template set which may affect the look of your message window significantly.\nSelect Cancel to not load anything at all.]
Wollen Sie bereits gelesene Nachrichten-Vorlagen aus dem Theme laden?\nAchtung: Dies wird das gespeicherte Template-Set, das das Aussehen Ihres Meldungsfenster beeinflusst erheblich beeinträchtigen und könnte überschrieben werden.\nWählen Sie Abbrechen, um nichts zu laden.
[Load theme]
Theme laden
[Message window behavior]
Verhalten des Nachrichtenfensters
[Always flash contact list and tray icon for new messages]
Neue Nachrichten immer auf der Kontaktliste und im Tray blinken lassen
[Delete temporary contacts on close]
Temporäre Kontakte beim Schließen löschen
[Sending messages]
Nachrichten senden
[Minimize the message window on send]
Nachrichtenfenster beim Senden minimieren
[Close the message window on send]
Nachrichtenfenster beim Senden schließen
[Enable "Paste and send" feature]
"Einfügen und Senden" Funktion aktivieren
[Automatically split long messages (experimental, use with care)]
Lange Nachrichten automatisch trennen (experimentell, Vorsicht)
[Use the same splitter height for all sessions]
Selbe Trennerhöhe für alle Sitzungen verwenden
[Test contact]
Test-Kontakt
[Template set editor]
Bearbeiten des Nachrichtenverlaufs
[is now offline (was online)]
ist nun offline (war online)
[The quick brown fox jumps over the lazy dog.]
Franz jagt im komplett verwahrlosten Taxi quer durch Bayern.
[Sample error message]
Beispielnachricht für einen Fehler
[My Nickname]
Mein Nickname
[This will reset the template set to the default built-in templates. Are you sure you want to do this?]
Dies wird alle Vorlagen auf die standardmäßig enthaltenen Vorlagen zurücksetzen, sind Sie sich sicher, dass Sie das tun wollen?
[Template set was successfully reset, please close and reopen all message windows. This template editor window will now close.]
Alle Vorlagen wurden erfolgreich zurückgesetzt, bitte schließen Sie alle offenen Nachrichtenfenster und öffnen Sie sie erneut. Dieser Dialog wird nun geschlossen.
[Message log appearance]
Verlaufseinstellungen
[Draw grid lines]
Gitterlinien zeigen
[Use message grouping]
Nachrichten gruppieren
[Simple text formatting (*bold*, etc.)]
Einfache Textformatierung (*fett* etc.)
[Support BBCode formatting]
BBCode-Formatierung verwenden
[Use normal templates (uncheck to use simple templates if your template set supports them)]
Verwende normale Vorlagen (deaktivieren für einfache Vorlagen, falls unterstützt)
[Message log control]
Nachrichtenverlauf
[Log status changes]
Statuswechsel aufzeichnen
[Automatically copy selected text]
Markierten Text automatisch kopieren
[Place a separator in the log after a window lost its foreground status]
Einen Abstandshalter im Verlauf platzieren, wenn ein Fenster den Fokus verliert
[Only place a separator when an incoming event is announced with a popup]
Abstandshalter nur dann platzieren wenn eingehendes Ereignis mit einem Popup angekündigt wird
[Support for external plugins]
Unterstützung für externe Plugins
[Show events at the new line (IEView Compatibility Mode)]
Ereignisse in einer neuen Zeile anzeigen (IEView-Kompatibilitätsmodus)
[Underline timestamp/nickname (IEView Compatibility Mode)]
Zeitstempel/Nicknamen unterstreichen (IEView-Kompatibilitätsmodus)
[Show timestamp after nickname (IEView Compatibility Mode)]
Zeitstempel nach Nicknamen anzeigen (IEView-Kompatibilitätsmodus)
[Timestamp settings (note: timestamps also depend on your templates)]
Zeitstempel-Einstellungen (Hinweis: ist auch von der verwendeten Vorlage abhängig)
[Show dates in timestamps]
Datum im Zeitstempel anzeigen
[Show seconds in timestamps]
Sekunden im Zeitstempel anzeigen
[Use contacts local time (if timezone info available)]
Lokale Kontaktzeit verwenden (falls Zeitzone bekannt)
[Message log icons]
Icons im Nachrichtenverlauf
[Use incoming/outgoing icons]
Verschiedene Icons für ein- und ausgehende Nachrichten
[** New contacts **]
** Neue Kontakte **
[** Unknown contacts **]
** Unbekannte Kontakte **
[Always]
Immer
[Always, but no popup when window is focused]
Immer, außer wenn Nachrichtenfenster fokussiert ist
[Only when no message window is open]
Nur, wenn kein Nachrichtenfenster geöffnet ist
[Show status text on tabs]
Statustext auf den Tabs
[Prefer xStatus icons when available]
xStatus-Icon bevorzugen, wenn vorhanden
[Detailed tooltip on tabs (requires Tipper plugin)]
Detaillierte Tooltips auf Tabs (erfordert Tipper-Plugin)
[How to create tabs and windows for incoming messages]
Erzeugen von Tabs und Fenstern für eintreffende Nachrichten
[ALWAYS activate new message sessions (has PRIORITY over the options below)]
Fenster IMMER automatisch öffnen und auf den Desktop bringen (hat HÖCHSTE Priorität!)
[Automatically create new message sessions without activating them]
Erzeuge automatisch neue Nachrichtensitzungen ohne vorherige Aktivierung
[New windows are minimized (the option above MUST be active)]
Neue Fenster minimiert erzeugen (die Option darüber MUSS aktiviert sein!)
[Activate a minimized window when a new tab is created inside it]
Minimierte Fenster in Vordergrund bringen, wenn ein neuer Tab erzeugt wird
[Automatically switch existing tabs in minimized windows on incoming messages (ignored when using Aero Peek task bar features)]
Automatisch zu existierenden Tabs in minimierten Fenstern bei eingehenden Nachrichten wechseln (ignoriert, wenn Aero Peek Taskleisten-Funktionen benutzt wird)
[Close button only hides message windows]
"Schließen"-Schaltfläche versteckt nur das Nachrichtenfenster
[Allow Tab key in typing area (this will disable focus selection by Tab key)]
Tab-Taste im Eingabefeld erlauben (dies deakiviert Fokus-Auswahl durch Tab-Taste)
[Add offline contacts to multisend list]
Offline-Kontakte zur Mehrfach-Senden-Liste hinzufügen
[Normal - close tab, if last tab is closed also close the window]
Normal - Schließt Tabs; schließt das Fenster, wenn der letzte Tab geschlossen wird
[Minimize the window to the task bar]
Minimiert das Fenster in die Taskleiste
[Close or hide window, depends on the close button setting above]
Schließe oder verstecke Fenster abhängig vom obigen Schließverhalten
[Do nothing (ignore Esc key)]
Nichts machen (Esc-Taske ignorieren)
[Message window tweaks]
Nachrichtenfenster-Tweaks
[Close current tab on send]
Aktuellen Tab nach dem Senden schließen
[Enable unattended send (experimental feature, required for multisend and send later)]
Unbeaufsichtigtes Senden aktivieren (experimentell, benötigt für multisend und 'später senden')
[Show client description in info panel]
Client-Beschreibung im Infobereich anzeigen
[Display metacontact icons]
Metakontact-Icon anzeigen
[On tab control]
Auf der Tableiste
[On the button bar]
Auf der Werkzeugleiste
[Error feedback]
Fehlermeldung
[Enable error popups on sending failures]
Fehler-Popups bei Sendefehlern aktivieren
[Choose status modes]
Wähle Statusmodi
[General]
Allgemein
[Tabs and layout]
Tabs und Layout
[Containers]
Container
[Message log]
Nachrichtenverlauf
[Typing notify]
Tippbenachrichtigungen
[Message window]
Nachrichtenfenster
[Load and apply]
Laden und Übernehmen
[Window layout tweaks]
Fenster-Anordnung
;file \plugins\TabSRMM\src\msgs.cpp
[Message Log options]
Verlaufseinstellungen
[Quote text]
Text zitieren
[Save and close]
Speichern und schließen
[Smiley button]
Smileyschaltfläche
[Format bold]
Fett formatieren
[Format italic]
Kursiv formatieren
[Format underline]
Unterstrichen formatieren
[Font face]
Schriftart
[Font color]
Schriftfarbe
[Format strikethrough]
Durchgestrichen formatieren
[Background color]
Hintergrundfarbe
[Room settings]
Raumeinstellungen
[Event filter]
Ereignisfilter
[Nick list]
Nickliste
[Message delivery error]
Zustellungsfehler
[Incoming message]
Eingehende Nachricht
[Outgoing message]
Ausgehende Nachricht
[Status change]
Statusänderung
[Secure message]
Sichere Nachricht
[Secure verified message]
Sichere verifizierte Nachricht
[Static container icon]
Statisches Containericon
[Sounds (status bar)]
Klänge (Statusleiste)
[Pulldown Arrow]
Pfeil nach unten
[Left Arrow]
Pfeil nach links
[Right Arrow]
Pfeil nach rechts
[Up Arrow]
Pfeil nach oben
[Frame 1]
Frame 1
[Frame 2]
Frame 2
[Frame 3]
Frame 3
[Frame 4]
Frame 4
[Message Log]
Nachrichtenverlauf
[Animated Tray]
Animierter Tray
[Clock symbol (for the info panel clock)]
Uhrsymbol (für die Uhr im Infopanel)
[Feature disabled (used as overlay)]
Funktion deaktiviert (als Overlay)
;file \plugins\TabSRMM\src\msgs.h
[Message windows - IM]
Nachrichtenfenster - Direktnachrichten
[Message windows - all]
Nachrichtenfenster - Alle
;file \plugins\TabSRMM\src\selectcontainer.cpp
[Select container for %s]
Container für %s auswählen
[You cannot delete the default container]
Der Standard-Container kann nicht gelöscht werden.
[Error]
Fehler
[You cannot rename the default container]
Der Standard-Container kann nicht umbenannt werden.
[This name is already in use]
Der gewählte Name wird bereits verwendet.
;file \plugins\TabSRMM\src\sendlater.cpp
[A send later job completed successfully.\nThe original message: %s]
Ein "später senden"-Auftrag wurde erfolgreich erledigt.\nDie Originalnachricht war: %s
[A send later job failed to complete.\nThe original message: %s]
Ein "später senden"-Auftrag schlug fehl.\nDie Originalnachricht war: %s
[Contact]
Kontakt
[Original timestamp]
Original-Zeitstempel
[Message text]
Nachrichtentext
[Last send info]
Letzte gesendete Info
[You are about to modify the state of one or more items in the\nunattended send queue. The requested action(s) will be executed at the next scheduled queue processing.\n\nThis action cannot be made undone.]
Sie sind dabei, den Zustand eines oder mehrerer Elemente in der Sendewarteschlange\zu ändern. Die angeforderte Aktion(en) werden bei der nächsten geplanten Queue-Verarbeitung ausgeführt werden.\n\nDie Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.
[<All contacts>]
<Alle Kontakte>
[Removed]
Entfernt
[Failed]
Fehlgeschlagen
[Sent OK]
Senden OK
[Deferred]
Hinausgeschoben
[Suspended]
Ausstehend
[Pending]
Bevorstehend
;file \plugins\TabSRMM\src\sendqueue.cpp
[The message cannot be sent delayed or to multiple contacts, because it exceeds the maximum allowed message length of %d bytes]
Die Nachricht kann nicht verzögert gesendet werden oder an mehrere Kontakte weitergeleitet werden, denn sie überschreitet die maximale Länge der Nachricht, es sind nur %d Byte erlaubt.
[A message delivery has failed after the contacts chat window was closed. You may want to resend the last message]
Eine Nachrichtenübertragung schlug fehl, nachdem der Kontakt das Chatfenster geschlossen hatte. Sie möchten vielleicht die letzte Nachricht erneut senden.
[Message successfully queued for later delivery.\nIt will be sent as soon as possible and a popup will inform you about the result.]
Nachricht erfolgreich in der Warteschlange für spätere Übertragung gesichert.\nSie wird so bald wie möglich gesendet werden, Sie werden über ein Popup über das Ergebnis informiert.
[The send later feature is not available on this protocol.]
Die Nachrichten-später-senden-Funktion steht für dieses Protokoll nicht zur Verfügung.
[\n(Sent delayed. Original timestamp %s)]
\n(Verzögert gesendet. Der Original-Zeitstempel war %s)
;file \plugins\TabSRMM\src\sidebar.cpp
[Like tabs, vertical text orientation]
Wie Tabs, vertikale Textausrichtung
[Compact layout, horizontal buttons]
Kompaktes Layout, horizontale Schaltflächen
[Advanced layout with avatars]
Erweitertes Layout mit Avataren
[Advanced with avatars, vertical orientation]
Erweitert mit Avataren, vertikale Ausrichtung
;file \plugins\TabSRMM\src\srmm.cpp
[tabSRMM internal log]
tabSRMM interner Verlauf
;file \plugins\TabSRMM\src\taskbar.cpp
[Previews not available when using History++ plugin for message log display.]
Vorschau nicht verfügbar, wenn History++ benutzt wird.
[%d unread]
%d Ungelesen
[Chat room %s]
Chatraum %s
[%d user(s)]
%d Benutzer
[Server window]
Serverfenster
;file \plugins\TabSRMM\src\templates.cpp
[Message In]
Nachricht, Eingehend
[Message Out]
Nachricht, Ausgehend
[Group In (Start)]
Gruppiert, Ein (Start)
[Group Out (Start)]
Gruppiert, Aus (Start)
[Group In (Inner)]
Gruppiert, Ein (Innen)
[Group Out (Inner)]
Gruppiert, Aus (Innen)
[Error message]
Fehlernachricht
;file \plugins\TabSRMM\src\themeio.cpp
[TabSRMM themes]
TabSRMM-Themes
;file \plugins\TabSRMM\src\themes.cpp
[No effect]
Kein Effekt
[Milky Glass]
Milchglas
[Carbon]
Carbon
[Semi transparent, custom colors]
Halbtransparent, benutzerdefinierte Farben
[Silver shadow]
Silberner Schatten
[Custom (use own gradient colors)]
Benutzerdefiniert (benutze eigenen Farbverl.)
[Custom 2 (use own gradient colors)]
Benutzerdefiniert 2 (benutze eigenen Farbverl.)
[All message containers need to close before the skin can be changed\nProceed?]
Alle Nachrichtenfenster müssen geschlossen werden, damit der Skin geändert werden kann.\nFortsetzen?
[Change skin]
Skin ändern
;file \plugins\TabSRMM\src\typingnotify.cpp
[...has stopped typing.]
...tippt nicht mehr.
[...is typing a message.]
...tippt gerade eine Nachricht.
[Typing notifications]
Tipphinweis
[Contact started typing]
Kontakt beginnt zu tippen
[Contact stopped typing]
Kontakt tippt nicht mehr
;file \plugins\TabSRMM\src\userprefs.cpp
[BBCode]
BBCode
[Force off]
Niemals senden
[Set messaging options for %s]
Nachrichteneinstellungen für %s
;file \plugins\TabSRMM\src\utils.cpp
[TabSRMM message (%s)]
TabSRMM-Nachricht (%s)
;file \plugins\TabSRMM\src\warning.cpp
[TabSRMM warning message]
TabSRMM-Warnmeldung
[Save file|Unable to save temporary file]
Datei speichern|Konnte temporäre Datei nicht speichern
[Missing component|The icon pack is missing. Please install it to the default icons folder.\n\nNo icons will be available]
Fehlende Komponenten|Das Icon-Pack fehlt. Bitte installieren Sie es in den Standard-"Icons"-Ordner.\n\nKeine Icons sind vorhanden.
[Aero peek warning|You have enabled Aero Peek features and loaded a custom container window skin\n\nThis can result in minor visual anomalies in the live preview feature.]
Aero-Peek Warnung|Sie haben Aero-Peek Funktionen aktiviert und einen eigenen Container-Fenster-Skin geladenn.\n\nDies kann zu kleinen visuellen Defekten in der Live-Vorschau führen.
[File transfer problem|Sending the image by file transfer failed.\n\nPossible reasons: File transfers not supported, either you or the target contact is offline, or you are invisible and the target contact is not on your visibility list.]
Dateiübertragungs-Problem|Das Bild konnte nicht als Dateiübertragung gesendet werden.\n\nMögliche Gründe: Dateiübertragungen werden nicht unterstützt, entweder Sie oder der Zielkontakt sind offline, oder Sie sind unsichtbar und der Zielkontakt ist nicht auf Ihrer Sichtbarkeitsliste.
[Settings problem|The option \\b1 History -> Imitate IEView API\\b0  is enabled and the History++ plugin is active. This can cause problems when using IEView as message log viewer.\n\nShould I correct the option (a restart is required)?]
Einstellungsproblem|Die Einstellung \\b1 Verlauf -> IEView-API imitieren\\b0 ist aktiviert und das History++ Plugin ist aktiv. Das kann Probleme verursachen, wenn IEView als Nachrichtenverlauf-Betrachter verwendet wird.\n\nSoll ich diese Einstellung korrigieren (ein Neustart ist nötig)?
[Configuration issue|The unattended send feature is disabled. The \\b1 send later\\b0  and \\b1 send to multiple contacts\\b0  features depend on it.\n\nYou must enable it under \\b1Options -> Message sessions -> Advanced tweaks\\b0. Changing this option requires a restart.]
Konfigurationsproblem|Die Funktion zum unbeaufsichtigten Senden ist deaktiviert. Die Funktionen \\b1 später senden\\b0 und \\b1 an mehrere Kontakte senden\\b0 hängen davon ab.\n\nSie müssen sie unter \\b1Optionen -> Nachrichtensitzungen -> Erw. Einstellungen\\b0 aktivieren. Ein Neustart ist erforderlich.
[Closing Window|You are about to close a window with multiple tabs open.\n\nProceed?]
Fenster schließen|Sie sind dabei ein Fenster mit mehreren Tabs zu schließen.\n\nFortsetzen?
[Closing options dialog|To reflect the changes done by importing a theme in the options dialog, the dialog must be closed after loading a theme \\b1 and unsaved changes might be lost\\b0 .\n\nDo you want to continue?]
Optionsdialog schließen|Um die Änderungen, die durch den Import eines Themes im Optionsdialog vorgenommen werden, zu übernehmen, muss der Dialog nach dem Laden eines Themes geschlossen werden \\b1und ungespeicherte Änderungen könnten verloren gehen\\b0.\n\nMöchten Sie den Vorgang fortsetzen?
[Loading a theme|Loading a color and font theme can overwrite the settings defined by your skin.\n\nDo you want to continue?]
Skin laden|Das Laden von Farben und Schriftarten kann Einstellungen Ihres Skins überschreiben.\n\nWollen Sie fortfahren?
[There are unsent messages waiting for confirmation.\nIf you close the window now, Miranda will try to send them but may be unable to inform you about possible delivery errors.\nDo you really want to close the window(s)?]
Ungesendete Nachrichten warten auf Bestätigung.\nWenn Sie das Fenster nun schließen, wird Miranda weiterhin versuchen, sie zu senden; es ist aber nicht immer möglich, Sie über mögliche Übertragungsfehler zu informieren.\n\Wollen Sie das Nachrichtenfenster wirklich schließen?